
Seeing as I’m doing this for vocab, I try to keep everything in pure (well, as pure as I can) Korean: Everyone titles theirs differently, though – if you watch Korean bujo videos on youtube, you’ll see that many even prefer to just write their titles in English, or transliterate them into hangul, like 퓨처로그 (future log), 데일리 (dailies), etc. These are the essential spreads that pretty much everyone has in their bullet journals. I like keeping everything the same length (two 글자) because it looks neater that way.

The key is generally called ‘기호’ in Korean, meaning ‘symbol(s)’! Here’s how I label mine: Symbol Titling your pages/spreads in particular can be tricky if you’ve never seen bujos done in Korean.
#BOOSTNOTE AS BULLET JOURNAL HOW TO#
This article is a compilation of all the things you need to know in order to start bullet journaling in Korean, like what is the “‘key” page called (hint: not 열쇠), or how to write your dailies.

I believe to develop a deep relationship with your target languages, you have to make them a part of your daily life, and for me, as a person who journals a lot, bujo is perfect for that. It pushes me to think about my day and plan it out in Korean, so even if I failed to find the time to study, I would still feel like I did something in Korean that day – that I got my “daily dose of Korean”, so to speak. And personally, I find starting the day by writing down my daily tasks really helps set the tone for the rest of the day. Ever since I started learning languages, however, I’ve been trying to do it in my target languages – it’s a great way to learn new words as well as reinforce the ones I already know. I’ve always had the habit of planning things out ahead, even before I discovered bujo – I loved filling up my diary planners with to-do lists, ideas for future projects, and random thoughts that I found worthy of noting down.
